verletzen (sich)
verb
verletzen (sich) kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "faire mal" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz verletzen (sich) kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " verletzen (sich) ne demek?" veya " verletzen (sich) nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| faire mal |
| être douloureux |
| blesser |
| se blesser |
| offenser |
| vexer |
| violer |
| enfreindre |
| ne pas respecter |
| avoir mal |
| insulter |
| injurier |
| rompre |
| enfreindre (une règle) |
| violer (une loi) |
| rompre (une promesse) |
| blesser (moralement) |
| froisser |
| transgresser |
verletzen (sich) ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "verletzen (sich)" tanımı
Jemandem oder sich selbst eine körperliche Wunde oder einen Schaden zufügen.
FR: “Je me suis blessé à la jambe.”DE: “Ich habe mein Bein verletzt.”
A1
FR: “Fais attention de ne pas te blesser !”DE: “Pass auf, dass du dich nicht verletzt!”
A2
FR: “Il a été grièvement blessé lors du match de football.”DE: “Er wurde bei dem Fußballspiel schwer verletzt.”
B1
Die Gefühle einer Person durch Worte oder Taten negativ beeinflussen; kränken.
FR: “Je ne voulais pas te blesser.”DE: “Ich wollte dich nicht verletzen.”
A1
FR: “Tes paroles m'ont beaucoup blessé.”DE: “Deine Worte haben mich sehr verletzt.”
A2
FR: “Ça me blesse que tu ne me dises pas la vérité.”DE: “Es verletzt mich, dass du mir nicht die Wahrheit sagst.”
B1
Gegen ein Gesetz, eine Regel, eine Pflicht oder ein Recht verstoßen.
FR: “Il ne faut pas enfreindre les règles.”DE: “Man darf die Regeln nicht verletzen.”
A2
FR: “Quiconque viole le droit d'auteur doit s'attendre à une sanction.”DE: “Wer das Copyright verletzt, muss mit einer Strafe rechnen.”
B1