Search

verletzen (sich)

verb

verletzen (sich) kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "faire mal" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz verletzen (sich) kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " verletzen (sich) ne demek?" veya " verletzen (sich) nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

faire mal
être douloureux
blesser
se blesser
offenser
vexer
violer
enfreindre
ne pas respecter
avoir mal
insulter
injurier
rompre
enfreindre (une règle)
violer (une loi)
rompre (une promesse)
blesser (moralement)
froisser
transgresser

Almanca dilinde "verletzen (sich)" tanımı

Aradığınız "verletzen (sich)" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Jemandem oder sich selbst eine körperliche Wunde oder einen Schaden zufügen.

DE: Ich habe mein Bein verletzt.

A1
FR: “Je me suis blessé à la jambe.

DE: Pass auf, dass du dich nicht verletzt!

A2
FR: “Fais attention de ne pas te blesser !

DE: Er wurde bei dem Fußballspiel schwer verletzt.

B1
FR: “Il a été grièvement blessé lors du match de football.
#2

Die Gefühle einer Person durch Worte oder Taten negativ beeinflussen; kränken.

DE: Ich wollte dich nicht verletzen.

A1
FR: “Je ne voulais pas te blesser.

DE: Deine Worte haben mich sehr verletzt.

A2
FR: “Tes paroles m'ont beaucoup blessé.

DE: Es verletzt mich, dass du mir nicht die Wahrheit sagst.

B1
FR: “Ça me blesse que tu ne me dises pas la vérité.
#3

Gegen ein Gesetz, eine Regel, eine Pflicht oder ein Recht verstoßen.

DE: Man darf die Regeln nicht verletzen.

A2
FR: “Il ne faut pas enfreindre les règles.

DE: Wer das Copyright verletzt, muss mit einer Strafe rechnen.

B1
FR: “Quiconque viole le droit d'auteur doit s'attendre à une sanction.

verletzen (sich) ile Yazımı Benzeyen Kelimeler